Del inglés de mi vereda al chino de los mercados de carbono

Julie Hernández
JulieHernandez-Portada.jpg

Julie Hernández, Directora Ejecutiva de Amazonía Emprende-Escuela Bosque

La restauración de la Amazonía no da espera. Los mercados de carbono y biodiversidad son una opción para devolver al bosque su riqueza. Sin embargo, necesitamos capacidades en el territorio para equilibrar riesgos y beneficios entre los actores que participan de estos mecanismos financieros. El bilingüismo en la ruralidad hace parte de ellos. 

Del 100% del tiempo que le dedico a mi quehacer en la Amazonía (restaurar ecosistemas), un 5% lo destino a la enseñanza del idioma inglés. Las clases que imparto en la vereda donde vivo, La Sardina en la zona rural de Florencia, son una oportunidad para fortalecer el principal activo con el que contamos en Amazonía Emprende – Escuela Bosque: la licencia social. 

De hecho, en nuestra aula central, La Luciérnaga, tallamos en madera este mensaje que compartimos con nuestros vecinos y vecinas, pero también con las empresas que nos visitan para aprender sobre restauración de ecosistemas y Soluciones Basadas en la Naturaleza. 

Adicionalmente, las clases de inglés también me han generado una reflexión en torno a las capacidades que se requieren para que un territorio como Caquetá pueda avanzar en iniciativas tan ambiciosas como restaurar las 3,2 millones de hectáreas que han sido deforestadas en los últimos 80 años, y darle la vuelta a la historia de la coca y la ganadería extensiva para construir un nuevo relato alrededor de los bosques y la economía forestal sostenible.

A estas capacidades las hemos denominado en Amazonía Emprende – Escuela Bosque, los factores habilitantes para la restauración de la Amazonía y sobre ellos hablaré en este espacio de La Silla Vacía. El día de hoy quisiera centrarme en uno de ellos: la promoción de talentos locales, conjugado con el bilingüismo.

Julie Hernández
WhatsApp Image 2023-03-03 at 9.02.56 AM.jpeg

El reto de combatir la deforestación en Caquetá (enero 2023)

De cuando nadie me copiaba la idea de aprender inglés

Varias veces le insistí a Leidy, vecina de la vereda y colega en la Escuela Bosque, de que iniciáramos las clases de inglés con sus hijas Andrea y Ana y su sobrina Geraldine. Leidy es una mujer muy pila y una mamá activa, que tiene a sus niñas en clases de piano, e incluso están aprendiendo lengua de señas los fines de semana. 

Sin embargo, mi propuesta sobre el inglés no le resultó atractiva y cerró el tema con un “profe, las niñas están muy ocupadas y no tienen tiempo para otra actividad adicional”. Todo cambió cuando el profesor Muhammad Yunus, premio Nobel de Paz, y su equipo llegaron desde Bangladesh y Alemania para visitarnos en noviembre de 2022.

El profesor Yunus llegó cargado de preguntas sobre la Amazonía, quería entender las causas de la deforestación, los cambios en el territorio después del acuerdo de paz con las FARC y, sobre todo, conocer cómo la restauración de los ecosistemas amazónicos puede ser una oportunidad para generar ingresos sostenibles a las comunidades rurales. 

Todo el equipo de Amazonía Emprende se preparó y participó del encuentro. Infortunadamente, solo algunos colegas pudimos interlocutar directamente con él y su equipo por las limitaciones que impone no hablar un idioma en común, en este caso inglés.

En 2022 el Índice del Dominio del inglés de la firma EF Education First EF (EPI) (por sus siglas en inglés) indicó que Colombia ocupa el puesto 77 de 111 a nivel global en el dominio del inglés como segunda lengua. 

No tengo datos sobre la Colombia rural en materia de bilingüismo, pero por mi experiencia en Caquetá deduzco que son bastante desalentadores. Más allá de las diversas opiniones que puedan surgir en torno a la hegemonía cultural e ideológica a partir del aprendizaje del inglés, lo cierto es que en nuestro tiempo es la lengua que nos permite conectarnos con personas provenientes de realidades diversas, como el profesor Yunus y su equipo. 

Justamente esto fue lo que evidenció Leidy, Jessica, Yefer y otros colegas del equipo de Amazonía Emprende y lo que detonó su renovado interés por las clases de inglés en la Escuela Bosque.

Del inglés de mi vereda al chino de los mercados de carbono

La última gran cumbre del clima tuvo lugar en un país donde la lengua oficial no es el inglés. No obstante, las decisiones y los compromisos globales se transmiten en este idioma. La conservación y restauración de la Amazonía no escapan de este fenómeno, siendo objeto de debate en Egipto y punto álgido en la discusión sobre la justicia climática y el compromiso de crear un fondo para que los países en desarrollo puedan gestionar las pérdidas y los daños del cambio climático.

Mientras la COP avanzaba en Egipto, en Caquetá enfrentábamos un verano inusual, con tormentas torrenciales que arrasaron con vías terciarias, cultivos y nuestro vivero en Amazonía Emprende. En la ruralidad los efectos del cambio climático se sienten al instante: en invierno los caminos veredales se transforman en lodo que impide el desplazamiento de las motos, principal medio de transporte, y las tragedias de deslizamientos de tierra se multiplican por diez en todo el territorio. 

Por su parte, en los veranos extendidos la selva se quema y en cuestión de semanas perdemos, en promedio, 32 mil hectáreas únicamente en el departamento de Caquetá.

Hablar inglés y conectarse con las discusiones y las narrativas globales sobre el cuidado de ecosistemas vitales para la supervivencia de la humanidad, como lo es la Amazonía, es una cuestión central para enfrentar desafíos inaplazables como la restauración de las más de 5 millones de hectáreas de bosque que ya han desaparecido. 

Hablar inglés en un territorio como Caquetá significa conectarnos con un ecosistema de actores, que principalmente están fuera de Colombia, con disposición a invertir recursos importantes para la restauración y la conservación de este territorio. 

Hablar inglés se traduce en mejores condiciones de negociación y en la posibilidad de alinear valores y expectativas desde un inicio, evitando las tragedias que resultan de casarse con un socio con quien no se está de acuerdo en lo fundamental.

Pienso en este momento en la complejidad de los mercados de carbono y la primera vez que escuché una discusión en torno a este mecanismo. Poniéndolo de manera coloquial, sentí que me hablaban en chino. 

En mi experiencia, la mayoría de los textos, infografías y presentaciones que explican de manera amigable esta solución para combatir el cambio climático están en inglés. Las expresiones técnicas con las que se comunican inversionistas, estructuradores, desarrolladores, certificadores y demás actores de la cadena están en inglés. 

En este contexto que conjuga el apetito por la emisión de bonos de carbono, la urgencia de avanzar en restauraciones a gran escala de la Amazonía y las muy bienvenidas discusiones internacionales sobre la protección de la biodiversidad urge ponerle el acelerador al bilingüismo en un departamento como Caquetá.

Julie Hernández
WhatsApp Image 2023-03-03 at 9.04.28 AM.jpeg

La restauración de ecosistemas con especies nativas en la Amazonía (enero 2023)

Y para terminar, simplifiquemos el lenguaje de los mercados de carbono

Hace unos días Juan David Durán de Ecoregistry se puso la camiseta de profesor y compartió con nosotros, de manera muy generosa y sencilla, el entramado de los mercados de carbono. 

Traigo a colación este ejemplo porque no solamente necesitamos más líderes y lideresas de la Amazonía hablando en inglés con los grandes inversionistas de la restauración, sino también más líderes de la industria dispuestos a compartir el conocimiento y a traducir, a un lenguaje accesible y atractivo para las comunidades rurales, las oportunidades que este y otros instrumentos prometen para territorios como mi vereda.

En síntesis: la normatividad, los mecanismos financieros y el interés por la restauración de ecosistemas van en alza. No obstante, para que las buenas intenciones se traduzcan en acciones, es necesario simplificar el lenguaje y fortalecer las capacidades de las comunidades para negociar y derivar los máximos beneficios posibles de este contexto que no tiene reversa.

De mi parte, seguiré dedicando el 5% de mi tiempo a las clases de inglés en La Sardina, pues me hace muy feliz, y en el 95% restante seguiré acumulando experiencias sobre la restauración de ecosistemas que compartiré con ustedes por medio de esta vitrina que me abre La Silla Vacía.

¡Gracias por leerme!

Julie Hernández

Julie Hernández

Julie es co-fundadora y directora ejecutiva de Amazonía Emprende – Escuela Bosque.

Acá pueden encontrar su LinkedIn: Julie Hernández.

Temas destacados

*Este es un espacio de opinión y debate. Los contenidos reflejan únicamente la opinión personal de sus autores y no compromete el de La Silla Vacía ni a sus patrocinadores.

Compartir
Preloader
  • Amigo
  • Lector
  • Usuario

Cargando...

Preloader
  • Los periodistas están prendiendo sus computadores
  • Micrófonos encendidos
  • Estamos cargando últimas noticias